Every day stuff floats in on the tide and then out again, empty coke bottles, plastic cups, tennis balls, pieces of wood, condoms, plastic bag, the left-overs of life along the Thames. The tidal movement is called ebb and flod in my native Swedish. Not so different from the English, but those are the words that find me first. Nature is where I stumble. I know what a buzzard is in English, but I have to use wikipedia to translate it into Swedish. Ormvråk. I know what a Gös is, but a Zander means nothing.
We went back to Finland for two weeks. One day we visited my grandmother and in the afternoon we stopped by the cottage in her garden, the bagarstuga. There is a great bookshelf in the bagarstuga. The shelves look like half-smiles and the books look like unruly teeth sticking out in all directions. I went there to try to find some extra things to read during the holiday, but most of the books were in Spanish, French, German, Russian and Finnish. My grandmother learned and tried to learn many languages.
The attic at the bagarstuga smells of dry dust, a sweet grainy smell that takes me back to being seven or nine and making up adventure stories in family attics. We looked at the glass vats my grandmother used for making wine and at the old hammers and saws and the spinning wheel that must have belonged to my grandmother’s parents. We also found a few large leather folders wrapped in old newspapers, unwrapped them carefully, untied the strings holding them together and found a selection of pressed wildflowers. Next to the flowers was a tidy description of where and when they had been picked and their name in Swedish and in Latin. My grandmother’s brother’s homework. My parents also picked and pressed plants during their summer holidays, that’s how they learned the names. Today it’s different. We’ve lost the names so we look at nature without seeing it.
At the summer house I read Ryszard Kapucinski’s reportages from Africa. In one chapter he talks about the difficulty of describing and understanding the nature around him when he doesn’t know the real names of what he’s seeing. Without knowing the local name, how could he understand the essence of the tree he was sheltering underneath. It was a good book and it was a good holiday, but now I’m back in the studio next to the river, trying to remember the English names of some things and the Swedish names of others.